olasz, ‘ua.’, eredetileg pass’e mezzo, azaz passo e mezzo ‘egy lépés meg egy fél’: passo ← latinpassus ‘lépés’, lásd még: passzus | mezzo ‘közép, fél’ ← latinmedius ‘ua.’
latin ← deficere, defectum ‘fogytán van, hiányzik’, eredetileg ‘elpártol, cserbenhagy’: de- ‘el’ | facere ‘csinál’
A second plan és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.